Vízparti fejlesztések blog
A blog 2011 márciusában indult azzal a céllal, hogy európai vízparti fejlesztéseket mutassunk be. Azóta mind témában, mind földrajzilag átléptük a határokat és ma már minden olyan projektről, fejlesztésről, eseményről, természeti képződményről szívesen beszámolunk, ami vízzel kapcsolatos, legyen az bárhol a világon.
Ha szívesen olvasnátok valamilyen projektről, vagy más javaslatotok, észrevételetek van, küldjetek e-mailt: vizpartifejlesztesek@gmail.com
Design: Sabotagegrapic
Blogfejlesztés: LumiNet
Kína, a barlanglakók országa
Visszautasították a kínai kormány házait, a nomád körülmények ellenére van kosárpálya, tv és víztározót is akarnak építeni. Zhongdong faluról először 2007-ben lehetett hallani, amikor a China Daily modern nomádokról számolt be, akik barlangban élnek egész évben. Akkor mintegy 100 fő lakott ott, mára ugyan megcsappant a létszámuk, de van iskola, kosárpálya, néhol pedig DVD lejátszó is.
Sokuknak nem volt más választásuk, mások önként jöttek
Zhongdong nem az egyetlen hely Kínában, ahol barlangokban laknak az emberek, korábbi adatok szerint mintegy 30 millió ember lakik föld alatti/föld feletti barlangokban. A szerencsésebbek rendelkeznek árammal vagy éppen folyó vízzel, a legtöbbjük azonban komfort nélküli bunkerben él. Zhongdong valahol a kettő között van, de megközelítésben nehezen találni ennél emberpróbálóbbat.
A lakóbarlangon kívül van még egy alacsonyabban és magasabban fekvő barlang is, amelyeket nem laknak
A barlang a Getu folyótól nem messze fekszik, kb. négy órás autóút választja el a tartomány fővárosától, Guiyangtól. Az út utolsó szakasza kőkemény hegyi út, magasan a folyó felett, amely csak gyalog tehető meg. Mindent ezen a sziklás ösvényen kell felhordaniuk, az ételt, az építőanyagot, de még a mosógépet is.
A Getu folyó a hegyekben kanyarog, fölötte található a falu
A barlanglakók a Miao törzshöz tartoznak, a hivatalos kínai nyelvjárások közül a mandarinhoz hasonlatost beszélik. A helyi önkormányzat ugyan épített lakásokat számukra a völgyben, de a lakók megtagadták a költözést azzal az indokkal, hogy a házak beáznak a folyamatos esőzések következtében. A másik ok, amiért maradtak, az az elv és a hagyományok. Szinte missziónak tekintik az életvitelüket: ők igazi barlanglakók, szerintük talán az utolsók, ráadásul az év minden egyes napját barlangban töltik, ellentétben az ideiglenes barlanglétet folytató társaikkal. Küldetéstudatuknak azonban mindig megvolt az ára. Az asszonyok a barlangokban szülték meg gyermekeiket, hiszen a legközelebbi kórház ötórányi séta. Az ételek eljuttatása a barlangokba gondos szervezést és előkészítést igénylő projekt volt és a fiatalok elvándorlása egyre nehezebb próbatétel elé állítja a falut. A vízellátás főleg a száraz évszakban okoz nehézséget a kínai remetéknek, a sziklákról lefolyó vizet gyűjtik össze vödrökben és hasznosítják tovább.
Teljes elzártságban élnek a világtól, de iskola azért van
A barlanglakók azonban igyekeznek a jó dolgokra koncentrálni. Van áram, amely a hegyeken keresztül érkezik. Van általános iskola, így a gyerekeknek nem kell órákat gyalogolni az iskoláig, mint ahogy elődeik tették. Van kosárlabda pálya, mobiltelefon hálózat, néhány család vett televíziót, DVD lejátszót vagy éppen mosógépet.
A hangár nagyságú barlangban bőven elfér a kosárpálya
A történészeknek a mai napig fejtörést okoz, hogy a barlanglakók ősei pontosan mikor és miért választották a nomád életet. Vannak, akik Mao Ce-tung 1949-es hatalomra jutása után költöztek oda, ugyanakkor van olyan család, amelynek már a negyedik generációja él a barlangban. A kommuna nagyjából húsz családdal indult, mostanra azonban mindössze tizennyolc fő maradt hivatalosan. A fiatalok elmentek az ország gazdagabb tartományaiba munkát keresni, ott hagyva szüleiket és gyermekeiket a faluban. Ennek ellenére sok fiatal mondja azt, hogy öregkorában a barlangban szeretne élni, hogy ápolja a családi tradíciókat.
Vajon meddig marad fenn a kommuna?
Hazánktól sem idegen a barlangi élet, bár a formája és kialakulásának oka más, mint Kínában, ráadásul jelentős időrendi eltérés van. A legismertebbek talán a noszvaji barlanglakások, itt pedig egy részletes történelmi áttekintést találtok a magyar viszonyokról.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
2014.02.01. 20:53:10
www.spletnik.ru/blogs/vokrug_sveta/58787_peshcernye-goroda-i-khramy-iz-raznykh-ugolkov-sveta
kedves okos honfitársaim 2014.02.02. 01:31:13
Ez olyan, mintha oláhul nem beszélnének, a román annál jobban megy. Vagy szerbül nem, de bosnyákul piszkosul. Újabb igényes, művelt...
A miao nem törzs. Az egy teljesen különálló nép. Kínában persze mi is elvesznénk, de attól még elég nagy nép lenne, ha Európában lenne.
kedves okos honfitársaim 2014.02.02. 01:54:43
Csanad · http://csanad.blogspot.com 2014.02.02. 02:56:28
bannergéza 2014.02.02. 09:05:27
Csanad · http://csanad.blogspot.com 2014.02.02. 09:20:23
Mackósajt 2014.02.02. 09:40:25
Miért nevezi a szerző nomádoknak őket? Mitől azok? A cikk következetesen ezt a szót használja rájuk, pedig egyértelműen kiderül, hogy a legkevésbé sem nomádok.
Még csak azt sem mondhatnám, hogy szerző a szaknyelvitől eltérő köznyelvi konvenciót használ, hiszen a nomád a köznyelvben is olyasvalaki, aki vándorol.
A linkelt angol nyelvű forrás sem használ semmi olyan kifejezést, amit erre lehetne fordítani.
Hja, és a miaok kb. annyian vannak a mint a magyarok, és nagyobb területen élnek mint a Kárpát-medence. Nem tudom a szerző nevezné e magát magyar törzsbélinek. :)
Mackósajt 2014.02.02. 09:51:20
"A barlanglakók a Miao törzshöz tartoznak, a hivatalos kínai nyelvjárások közül a mandarinhoz hasonlatost beszélik."
A mandarin a hivatalos kínai nyelv. A linkelt angol cikkből kiderül, hogy a barlanglakók közül a felnőttek elégé szenvednek a mandarinnal, de a gyerekek már jól beszélik, hála az iskolának.
"The school has revolutionised life, villagers say. The children happily chat away in clear, unaccented Mandarin, unlike their parents and grandparents who still struggle with China's official language or don't speak it at all. "
Holle anyó 2014.02.02. 11:17:19
És ... vessetek meg, de nekem tetszik.
Ti mondtátok